Латте и тирамису: как безупречно с точки зрения русского
языка сделать заказ в кафе
Для начала несколько слов о самом кофе. Что делать,
если вы случайно (мороз, коньки, запыхались) употребили его не в мужском, а в
среднем роде? Стоит ли убегать сразу, не дожидаясь, пока вас закидают
штруделями?Ответ: нет, не стоит. Слово «кофе», что регулярно,
хоть и бесперспективно поясняется, уже лет 20 можно использовать как
существительное среднего рода. Правда, лучше всё-таки делать это в обычной
разговорной, а не в публичной речи. «Кофе» в мужском роде остаётся строгой
литературной нормой.

Комментарий главного редактора «Грамоты.ру» Владимира Пахомова: «Одна из загадок в русском языке для иностранцев, почему слово «кафе» среднего рода, а «кофе» — мужского. Мужской род этого слова поддерживается наличием старых форм «кофей» и «кофий». Это такой своеобразный языковой мемориал: мы помним, что когда-то у нас были формы «кофей» и «кофий». Но у нас действуют законы русского языка, и по этим законам все такие слова относятся к среднему роду. Исключение — слова типа «атташе», «конферансье», называющие лиц».
А как быть с разновидностями кофе? Вот «американо» —
он или оно?
Американо. В словарях этого слова почему-то нет. Чаще
всего его употребляют как существительное мужского рода по аналогии с кофе.
Однако по общему правилу (см. выше) род вроде бы должен быть средний. Такого
пиетета к «американо», как просто к «кофе», ни у кого нет: это не памятник
языковой истории и не критерий неграмотности, как быть с ним — решать вам.
Отмечу лишь, что в статье из «Википедии», посвящённой американо, этот напиток
фигурирует как слово мужского рода.
Капучино. Для начала надо запомнить, как пишется это
слово, в нём многие делают ошибки. Не каппучино или капуччино, а коротко и
ясно: капучино — никаких удвоенных букв. Если не верите, загляните в
орфографический словарь.А теперь снова зададим животрепещущий вопрос о роде
этого слова — мужской или всё-таки средний? Русский орфографический словарь
(под ред. В. В. Лопатина и О. Е. Ивановой) даёт такой ответ на этот вопрос:
слово «капучино» может употребляться как существительное и мужского, и среднего
рода. В общем, вы свободны в выборе. Это всё-таки не «кофе», не надо
стесняться.
Латте. В этом слове часто делают ошибку в ударении,
говоря «латтЕ» вместо «лАтте». Тут действует правило языка-источника. В
итальянском ударение именно такое: лАтте. Род, как и у «капучино», и мужской, и
средний.
Бариста. Существительное, вошедшее в активное
употребление не так уж давно. Бариста — это специалист по приготовлению кофе,
кофевар. Это слово мужского рода: «Он хороший бариста», «Она прекрасный
бариста». Кроме того, следует запомнить, что оно не изменяется.
Тирамису. В написании этого слова можно встретить
ошибки: иногда его пишут с удвоенной С.
Кроме того, не всё однозначно и с ударением: порой
«тирамисУ» произносят как «тирамИсу». Запомнить правильное ударение вам поможет
язык-источник. Дело в том, что это слово по происхождению итальянское и состоит
из трёх слов: tira mi su, что означает буквально «тяни меня вверх», или, если
более художественно, «вознеси меня». Если помнить, что последний слог — су —
это самостоятельное слово и у него должно быть своё ударение, всё встанет на
свои места. Кроме того, это слово попало в новый орфографический словарь,
который даёт именно такой вариант ударения: тирамисУ.
Пряный. Пишется с одной Н. Так что, если заметили в
меню безобразие типа «прянного», можете смело требовать жалобную книгу.


Комментариев нет:
Отправить комментарий